Desculpem não ser muito original... mas adoro este "Tango-Habanera" e apeteceu-me traduzir o poema, tentando rimar em Português, o que é um desafio, mas a tradução tem de ter algo... de traição, claro! Além disso, nesta bela interpretação, Ute Lemper não seguiu à risca a letra original...
É quase no fim do mundo,
meu barco vagabundo
errando ao sabor das ondas
levou-me lá um dia...
A ilha é pequenina
mas a fada que a habita
gentilmente nos convida
a irmos em visita!
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Youkali é a terra onde esquecemos os nossos cuidados...
é, na nossa noite, como o alvorecer,
a estrela que seguimos é Youkali!
Youkali é o respeito pelos votos trocados,
Youkali é o país dos amores partilhados,
é a esperança nos corações humanos,
a libertação, que amanhã esperamos!
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Mas é um sonho, uma loucura,
pois Youkali, não existe nenhuma!
E a vida prossegue,
estafante, quotidiana,
mas a pobre alma humana,
procurando o olvido,
tem, p´ra deixar a terra,
de encontrar o mistério
onde os sonhos residem
em alguma Youkali...
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Youkali é a terra onde esquecemos os nossos cuidados...
é, na nossa noite, como o alvorecer,
a estrela que seguimos é Youkali!
Youkali é o respeito pelos votos trocados,
Youkali é o país dos amores partilhados,
é a esperança nos corações humanos,
a libertação, que amanhã esperamos!
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Mas é um sonho, uma loucura,
pois Youkali, não existe nenhuma!...
Tradução adaptada do Francês
Aspásia 08
meu barco vagabundo
errando ao sabor das ondas
levou-me lá um dia...
A ilha é pequenina
mas a fada que a habita
gentilmente nos convida
a irmos em visita!
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Youkali é a terra onde esquecemos os nossos cuidados...
é, na nossa noite, como o alvorecer,
a estrela que seguimos é Youkali!
Youkali é o respeito pelos votos trocados,
Youkali é o país dos amores partilhados,
é a esperança nos corações humanos,
a libertação, que amanhã esperamos!
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Mas é um sonho, uma loucura,
pois Youkali, não existe nenhuma!
E a vida prossegue,
estafante, quotidiana,
mas a pobre alma humana,
procurando o olvido,
tem, p´ra deixar a terra,
de encontrar o mistério
onde os sonhos residem
em alguma Youkali...
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Youkali é a terra onde esquecemos os nossos cuidados...
é, na nossa noite, como o alvorecer,
a estrela que seguimos é Youkali!
Youkali é o respeito pelos votos trocados,
Youkali é o país dos amores partilhados,
é a esperança nos corações humanos,
a libertação, que amanhã esperamos!
Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Mas é um sonho, uma loucura,
pois Youkali, não existe nenhuma!...
Tradução adaptada do Francês
Aspásia 08
Youkali
Roger Fernay / Kurt Weill
Int.: Ute Lemper
6 comentários:
PARABÉNS!!!
QUE VENHAM MAIS 501!!!
DESEJO-TE QUE ATINJAS O QUE QUERES, O QUE SONHAS E O QUE PLANEIAS!
DA MINHA PARTE ACRESCENTA-LHE UM DIA DE SOL, UM BEIJO E UM ABRAÇO APERTADISSIMO DE QUEM MUITO TE ADMIRA.
PARABÉNS LEONOR!
"Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Mas é um sonho, uma loucura,
pois Youkali, não existe nenhuma!..."
Mas é um sonho como tantos que me preenchem...
É um prazer sentir a tua presença aqui neste sítio onde procuro, pela pena dos Poetas, transmitir o que me vai na alma.
Ob. pela amizade.
Bjs
Lendo a Gasolina penso não errar se te der os parabéns... pelo teu aniversário...
Muitas felicidades. Tudo de bom, sempre.
Bjs.
GASOLINA E LUMIFE
OBRIGADA PELOS VOSSOS VOTOS TÃO GENTIS! A DONA GASOLINA, ATENTA A CADA DIA DO CALENDÁRIO, LEMBROU-SE DESTA CALENDA INAUDITA - O MEU ANIVERSÁRIO...
AINDA FALTAM UMAS HORINHAS PARA O EVENTO...
AMANHÁ PENSO SERVIR AQUI UM POEMA E UM BOLINHO, DEPOIS AVISO!
BJS AOS DOIS!
Nô, Querida Amiga!
Este teu espaço é Youkali para algumas pessoas porque quem habita "neste país" é uma amiga muito querida,de quem muito preciso na blogosfera. Há poucas pessoas como tu. Já nos conhecemos há mais de um ano e onde tu chegas, fada amiga, deixas felicidade, alegria, amizade...
Bem hajas!
"Youkali, é o país dos nossos desejos
Youkali é a felicidade, é o prazer...
Mas é um sonho, uma loucura,
pois Youkali, não existe nenhuma!..."
Quanto ao poema, gostei muito da tradução e não te sei transmitir o que senti ao lê-lo porque há coisas que não consigo verbalizar mas posso afirmar-te que me ajudou muito esta leitura.
Mil beijinhos, Aspásia linda!
As melhoras da T.D. Dá-lhe um beijinho meu.
DESCULPA ESTA TONTA, AMIGA. DEIXEI PASSAR O ANIVERSÁRIO. QUE VENHAM MUITOS, MUITOS, MUITOS... COM SAÚDE, ALEGRIA, AMOR....
ESTÁS NO MEU CORAÇÃO, AMIGA LINDA.
MIL BEIJINHOS
Enviar um comentário